Podcast Transcription February 2010.

Good morning and welcome to another Mansión Inglés podcast from mansióningles.com, recorded for February 2010. Is it two thousand and ten or twenty ten? I don’t know. Twenty ten has fewer syllables and it’s easier to say, but two thousand and ten seems more natural to me. I think we’ll have to wait and see what the majority of English speakers decide to say. Why not “two zero, one zero” just to be different?
Anyway, here’s where we talk about English. English vocabulary, English grammar, English expressions, pronunciation; “pronunciation” British English, American English, Spanglish English. All hopefully, to improve your English a little.

This month in our monthly newsletter – el cuaderno mensual, you probably saw a few general expressions in the basic section of the newsletter – la parte básico. If you did the exercise (and even if you didn’t) I want to test you. So I’m going to say the Spanish with my really bad Spanish pronunciation, and I want you to say the English translation before I do. So speak after you hear the tone. Di la traducción de las siguientes frases antes que las digo yo y después del tono. OK are you ready? ¿Listo?

1. Gracias. – Thank you.
2. De nada. - You’re welcome.
3. ¡Qué tal? - How are you?
4. No entiendo. - I don’t understand.
5. Tengo una reserva. - I have a reservation
6. ¿Cuánto cuesta? - How much is it?
7. Quisiera un café. - I’d like a coffee.
8. ¿Cuál es tu número de teléfono? - What’s your phone number?
9. ¿Te puedo dar un beso? - Can I kiss you? - Can I kiss you?
10.Tomaré lo mismo que ellos. - I’ll have what they’re having.

Now listen to the English again and repeat. Escucha y repite.

Thank you.
You’re welcome.
How are you?
I don’t understand.
I have a reservation
How much is it?
I’d like a coffee.
What’s your phone number?
Can I kiss you?
I’ll have what they’re having.

Good. Now let’s move on to the intermediate and advanced part of the newsletter where you saw vocabulary connected to the five senses – los cinco sentidos. Do you remember what the five senses are in English?

oído - hearing
vista - sight
tacto - touch
gusto - taste
olor - smell

We can use five basic verbs to talk about the five senses. Listen and repeat:
to sound ; to look ; to feel ; to taste ; to smell

These verbs are usually modified by an adjective, not an adverb. For example:

My new iPod sounds fantastic. Repeat: My new iPod sounds fantastic.
She looks really sexy. Repeat: She looks really sexy
It felt weird (weird means raro o extraño). Repeat: It felt weird
This chicken tastes wonderful. Repeat: This chicken tastes wonderful.
The cake smelt delicious. Repeat: The cake smelt delicious.

In the hearing exercise there were six adjectives to describe sound. Listen and repeat:
noiseless – a noiseless environment.
silent – a silent prayer. A prayer, P-R-A-Y-E-R is oración in Spanish. Repeat- a silent prayer.
quiet – a quiet person
noisy -. A noisy bar
loud – loud music
deafening – a deafening noise. Sordo is deaf, so we say a deaf person. “Can you hear me? Are you deaf?” - The verb is to deafen. And the adjective is deafening. Repeat: a deafening noise.

Do you remember the sight vocabulary? Maybe there are some words here that you haven’t heard before. For example:
to glimpsevislumbrar. Glimpse is a verb and a noun. The noun glimpse likes to go together with the verb to catch. To catch a glimpse of something. What’s the past of the verb to catch? …….caught. ¡OJO! - Be careful of the pronunciation of caught C-A U-G-H-T. I caught a glimpse. Repeat..I caught a glimpse. I caught of glimpse of Penelope Cruz - I caught of glimpse of Penelope Cruz in a restaurant in Madrid last week. To catch a glimpse of someone or something.

Then we had the verb to gaze - mirar fijamente I can gaze out of the window for hours just thinking of nothing. Actually I’m lucky to have a flat with a view of the sea, so I do gaze out of the window quite often. Just gazing out to sea and daydreaming – when I should be working! To daydream is soñar despierto/a.
to stare also means mirar fijamente, but I think it is with more intensity - más intensidad - than to gaze. “Who are you staring at?” ¿A quién estás mirando?
It’s staring you right in the face – Salta a la vista. “She was staring into the distance” - tenía la vista fija en la distancia o miraba fijamente a lo lejos.

The verb to peer P-E-E-R means tratar de ver, esforzarse por ver. To look at something with difficulty.”He peered into the fog, but he couldn’t see anything.” “My grandmother peered at me over the top of her glasses.”

to glance means to look quickly - echarle una ojeada o un vistazo a algo. “She glanced at me as I walked past her desk.” “We glanced at each other discreetly.”

to notice is notar, o darse cuenta, o fijarse – “I didn't notice what he was wearing that day.” no me fijé en lo que llevaba ese día – “I noticed some words painted on the wall.” Me fijé en algunas palabras pintadas en la pared.
Sight verbs often have the preposition at. To look at, to gaze at, to stare at, to glance at etc.

The next group of words was connected to the verb to touch. Listen and repeat:

to snatch – arrebater, arrancar – A thief snatched her handbag.
to press – apretar – press the button to turn it on
to grab – agarrar – Can you grab that box for me?
to stroke – acariciar – My cat loves to be stroked.
to tap – dar un golpecito a – The screen is touch-sensitive. Just tap on an icon to open an application.

Next we had the verb to taste with some taste adjectives. How does a lemon taste? A lemon tastes sour.
And sugar? Sugar tastes sweet
Black coffee? Black coffee tastes bitter.
Crisps are papas. In British English, we say crisps for papas. In American English, papas are chips or potato chips. Of course, chips in British English are patatas fritas. How do you say patatas fritas in American English? Fries or French fries. Well they used to say French fries before the Gulf War, and when France refused to support America against Iraq, French fries became Freedom Fries. So I don’t know what they are called in America now. Probably just fries.
Anyway, how do crisps usually taste? Crisps or chips in the USA taste salty.
Indian food, Mexican food, some Thai food taste very spicy. Repeat Spicy. I love spicy food, especially curry. One of the best things in the world is to go to the pub, drink 6 or 7 pints of good English beer and then go for a Curry in a good Indian restaurant. You should try that sometime. It’s good for your English.

And finally, we had four adjectives connected to the sense of smell. Listen and repeat:

scented – perfumado - repeat: scented – a scented candle
fragrant – fragante - repeat: - a fragrant perfume
smelly – que huele mal, maloliente - repeat: smelly feet
stinking – apestoso/a, pestilente - repeat: stinking rubbish

Listen and repeat:

I feel great
It tastes delicious
That smells fantastic
It sounds brilliant
Hey, you look great
He smells disgusting

I never put vinegar on salads. It tastes too sour for me.
She smiled at me, gazed into my eyes and I fell in completely in love with her.
Strong cheese gets really smelly if you leave it out of the fridge too long in the summer.
If I’m too noisy while my dad’s reading the newspaper, he peers over his glasses at me and stares at me until I’m quiet.
To turn on the computer, press the silver button until you see a green light.
You forgot to put the milk back in the fridge. It tastes sour. It must have gone off.
Get your smelly feet off the table immediately!
Would you mind if we went to a different pub? This one’s too noisy. I can’t hear myself think.

Here’s some more vocabulary with the word ‘sense’. Listen to the Spanish and try to say the English word or expression before I do, then repeat to practise pronunciation.

un sentido del oído - a SENSE of hearing
un sentido del olfato - a SENSE of smell
un sentido del gusto - a SENSE of taste
un sentido del tacto - a SENSE of touch

entrar en razón - to come to one's SENSES

un sentido de la orientación – a SENSE of direction
un sentido del humor – a SENSE of humour

no tiene el más mínimo sentido del humor. - He's got absolutely no sense of humour.

perdí completamente la noción del tiempo - I lost all SENSE of time

sentido común - common SENSE

Tuvo la sensatez de dejar su número de contacto - She had the SENSE to leave her contact number

no puedo hacerlo entrar en razón - I can't make him see SENSE

ser comprensible, tener sentido - To make sense

en cierto modo ambos tienen razón - In a SENSE they're both correct" -

Esto no tiene sentido - That doesn't make SENSE

lo que dijo era muy razonable - What he said made a lot of SENSE

un sentido de la justicia - A SENSE of justice

un sentido del ritmo - A SENSE of rhythm

un sentido de la orientación - A SENSE of direction

un sentido de satisfacción - A SENSE of satisfaction

no tiene sentido ser violento - There is no SENSE in being violent

dar un sentido de responsabilidad - to give a sense of responsibility
buen juicio - good sense
de cierto modo - in a sense
dar sentido – to make sense
sentido metafórico - metaphorical sense
buen sentido al conducir - road sense
sentido del deber - sense of duty
sentido del bien y el mal - sense of right and wrong
sexto sentido - sixth sense

That was a podcast from mansioningles.com. Thanks for listening and see you next month. 


© La Mansión del Inglés C.B. - Todos los derechos reservados